À la rencontre de Cherie Jones

Cherie Jones est une écrivaine, avocate et mère célibataire qui vit à la Barbade. Ses nouvelles ont été publiées dans PANK, The Feminist Wire, Eclectica et diffusées sur BBC Radio 4. Cherie est une ancienne boursière du Vermont Studio Centre et a obtenu une maîtrise en écriture (avec distinction) de l’université de Sheffield Hallam (Royaume-Uni), où elle a reçu la bourse Archie Markham et le prix A. M. Heath. Elle a récemment terminé des études de doctorat. How the One-Armed Sister Sweeps Her House" est son premier roman et a été présélectionné pour le Women’s Prize for Fiction 2021 et retenu pour le prix littéraire OCM Bocas 2022. Elle travaille actuellement sur son deuxième roman

Bonjour, Cherie Jones. Bienvenue au magazine Ou’Tam’si.

Merci, Boris !

Qui est Cherie Jones ?

Cherie est une introvertie créative et curieuse, aux goûts éclectiques et qui aime rire. Elle exprime le plus souvent son élan créatif dans son écriture, mais la photographie et le design textile font également partie de son art. Elle est plus heureuse lorsqu’elle écrit ou passe du temps avec ses enfants.

Comment êtes-vous passé du statut d’avocat hier à celui d’avocat-écrivain aujourd’hui ?

J’étais en fait un écrivain avant d’être un avocat. L’écriture est intrinsèque à qui je suis, ma carrière juridique fait partie de ce que je fais. Pour l’instant, les deux choses coexistent, mais je mourrai écrivain, même si je change de métier.

Vous avez dit aux médias : « si je n’écrivais pas, je pense que je deviendrais un peu fou ». Concrètement, quel rôle joue l’écriture dans votre vie ?

L’écriture est le moyen par lequel j’élabore le monde qui m’entoure, elle fait partie de mon processus de réflexion dans de nombreux cas, et c’est un moyen de découverte, une façon de se connecter avec la voix intérieure. Je suis poussé à m’exprimer par l’écriture et je suis donc obligé de l’intégrer à mes activités quotidiennes.

Votre pays d’origine, la Barbade, est connu pour ses richesses culturelles et naturelles. Mais force est de constater que les écrivains barbadiens ne sont pas très connus. Seuls quelques grands noms sont généralement cités, comme George Lamming, Edward Kamau Brathwaite, Karen Lord et vous-même. Comment expliquer cela ? Doit-on croire que les Barbadiens ne s’intéressent pas beaucoup à la littérature ?

Je ne suis pas sûr d’être d’accord pour dire que les écrivains barbadiens ne sont pas connus. Vous en avez cité trois qui se sont distingués au niveau international, mais il y en a d’autres qui sont tenus en haute estime au-delà de nos frontières, comme Austin « Tom » Clarke, Dana Gilkes, Winston Farrell, Glenville Lovell, Frank Collymore et Timothy Callender. Je pense que pour un pays de notre taille, notre contribution à la littérature mondiale dépasse largement notre poids. Les Barbadiens sont de grands conteurs d’histoires, ce qui est attribuable, du moins en partie, à nos ancêtres et à notre héritage culturel, notamment la tradition orale. Nous sommes très intéressés par les histoires, elles font partie de notre identité et de notre mode de vie. La littérature, c’est-à-dire le texte, n’est qu’une façon d’enregistrer l’histoire, les autres façons étant bien vivantes chez nous.

Selon vous, quelle est la particularité de la littérature barbadienne et que faut-il faire pour la faire connaître ?  

Je pense que la géographie peut indiquer des modèles, des caractéristiques ou des approches communes en littérature, mais ce qui rend toute histoire caribéenne vraiment spéciale pour moi, c’est sa capacité à éclairer les préoccupations communes de l’humanité à travers une lentille que je reconnais et que je comprends comme étant une perspective aussi précieuse et aussi digne de respect que n’importe quelle autre. Je pense que le travail d’écrivains comme Olive Senior, Kamau Brathwaite, Jamaica Kincaid, Derek Walcott, George Lamming, Kei Miller et Marlon James a jeté les bases de nombreux écrivains caribéens et barbadiens actuels et futurs. Je pense que plus les écrivains locaux seront publiés à l’étranger, plus la littérature de la Barbade sera connue. Plus les écrivains caribéens de cette génération seront publiés à l’étranger, plus les lecteurs internationaux apprécieront le travail des écrivains des Caraïbes.

En tant qu’avocate, vous travaillez à la défense des droits de l’homme à l’échelle mondiale. Vous rencontrez quotidiennement des problèmes qui peuvent d’une certaine manière vous inspirer. Dans quelle mesure peut-on dire que votre profession d’avocat a une influence sur votre écriture ?

Je ne suis pas une avocate spécialisée dans les droits de l’homme, j’ai généralement travaillé dans les domaines du droit des sociétés et du droit commercial. Mes compétences en matière de recherche ont certainement été affinées par ma pratique du droit, ce qui m’aide à écrire.

Vous avez publié votre premier livre en 2004, The Burning bush women & other stories, ainsi que quelques projets collectifs comme Walking side by side : Dévotions pour les pèlerins, publié quelques années plus tôt. Dans ce premier livre, vous faites le portrait de femmes, dans leurs joies et leurs souffrances quotidiennes. Quel était l’intérêt d’écrire ce recueil de nouvelles et que signifie-t-il pour vous ?

« Walking side by side » n’est pas mon livre, il y a une autre Cherie Jones qui l’a écrit, je ne suis pas elle. Le recueil de nouvelles était composé d’histoires que j’avais écrites sur l’identité, en particulier le rôle et la perception des femmes. Il s’agissait d’un travail très précoce et il est fascinant pour moi de le lire et de voir comment mon style a évolué, même si beaucoup des préoccupations thématiques demeurent.

En 2021, vous avez publié votre dernier livre :Et d’un seul bras, la sœur balaie sa maison. Il s’agit en effet de votre premier roman, et il connaît un succès remarquable. Il a été présélectionné pour le Women’s Prize for Fiction en 2021 et sa version française est en lice pour le prix littéraire Les Afriques. Et bien avant cela, vous aviez déjà reçu le prix du Commonwealth pour vos nouvelles. Que pensez-vous de ce succès ?

Lorsque mon écriture est reconnue de cette façon, c’est un sentiment extraordinaire. Pendant une grande partie du processus d’écriture, il n’y a que moi et les personnages dans le monde de l’histoire, alors c’est merveilleux de la terminer et de voir d’autres personnes la lire et l’apprécier.

Le titre de ce roman serait inspiré d’un conte barbadien racontant l’histoire d’une fille qui se fait amputer le bras parce qu’elle a désobéi à sa mère. Il s’agit donc d’une métaphore qui prépare le lecteur à la souffrance de Lala, la protagoniste, qui ignore les conseils et épouse malheureusement un voleur qui la bat sans cesse. En outre, elle perd son enfant à la naissance. Qu’est-ce qui vous a inspiré l’écriture de ce roman ?

La première chose à noter est que le conte dont le roman tire son nom a été inventé pour cette histoire et ne fait pas partie des contes généralement racontés aux enfants à la Barbade. Je l’ai inclus dans le roman pour illustrer la façon dont les normes et les valeurs communautaires circonscrivent et dictent les paramètres dans lesquels nous reconnaissons, valorisons et jugeons les femmes, et la façon dont certaines de ces normes et valeurs sont intrinsèquement patriarcales. Lorsque j’ai créé et inclus le conte de la sœur manchote, et que je l’ai terminé par la question de Wilma, j’ai pensé que ce serait le titre parfait pour le livre. Il suggère que le texte répondra à la question de Wilma, mais la réalité est subversive, le texte interroge la question plutôt que d’y répondre.

Le roman m’a été inspiré par une visite de Lala, un soir où je rentrais du travail en bus. Lala m’a raconté comment elle et son mari se sont battus pour leur bébé et j’ai été fascinée par cette histoire. Je voulais savoir ce qui l’avait amenée à être là et ce qui allait se passer ensuite, alors je suis rentrée chez moi et j’ai commencé à écrire ce que ce personnage dans ma tête m’avait raconté.

Le roman est aussi une description de la pauvreté, de la violence dans la société barbadienne et des sacrifices des femmes qui luttent pour survivre malgré tout. De nombreux passages ressemblent plus ou moins à des événements douloureux que vous avez personnellement vécus. Aviez-vous envie de parler de vous à travers votre protagoniste ?

Les expériences de Lala telles qu’elles sont relatées dans le roman ne sont pas les miennes et ne m’imitent pas. Je pense cependant être mieux à même de refléter le traumatisme psychologique qu’elle subit dans le roman en me basant sur mes propres expériences et celles d’amis et de membres de ma famille, ainsi que sur des choses que j’ai observées dans ma communauté et dans la société. Je ne cherche jamais à utiliser mes histoires comme un porte-parole ou une plateforme, et je n’essaie pas de parler de moi à travers mes personnages. Je considère mes histoires comme des choses distinctes, vivantes, qui respirent et qui sont ce qu’elles sont. Je suis parfois mieux à même de les élaborer, de les peaufiner ou de les présenter en raison de ma propre expérience de la vie, mais les deux ne doivent pas être considérées comme une seule et même chose.

Le roman est certes une œuvre de fiction et essentiellement polysémique. Mais quel est le message que vous avez voulu transmettre en écrivant ce livre ?

Je n’ai pas décidé que je voulais utiliser cette histoire pour communiquer un message particulier, puis je l’ai façonnée dans cette optique. J’ai l’impression de recevoir mes histoires et, lorsque je travaille à leur élaboration, je suis au service de l’histoire, et non l’inverse. Parfois, au cours de cette élaboration, je reconnais et mets en lumière certains thèmes ou éléments, mais mes histoires ne sont pas déterminées par un message ou une plateforme, et ce roman n’était pas différent. J’espère que l’histoire pose de bonnes questions sur la violence domestique, sur notre compréhension et notre représentation du genre dans nos communautés respectives et sur la façon dont cela peut contribuer au fléau que nous connaissons actuellement.

Nous constatons que les femmes sont au centre de vos publications. Nous pouvons voir dans vos écrits une certaine manière de défendre la cause des opprimés, et notamment celle des femmes qui souffrent dans leur couple, dans nos sociétés. Enfin, la littérature et le droit se rejoignent puisque vous les utilisez pour militer en faveur du respect des droits des femmes…

Je suis une femme et une féministe, et cela se reflète dans mes écrits, mes perspectives et mes politiques. Je ne peux pas dire que j’ai utilisé ma carrière juridique en particulier comme une plateforme pour les droits des femmes, mais j’espère que ma vie et mes écrits offrent des perspectives utiles et un aperçu de certains des défis — domestiques, systémiques et autres — auxquels les femmes noires des Caraïbes, en particulier, sont encore confrontées aujourd’hui. Peut-être ma vie et mes écrits peuvent-ils contribuer au changement. 

Est-il facile d’être une mère célibataire, d’élever seule ses enfants, d’être écrivain et de vaquer en même temps à ses occupations ?

J’ai un village de personnes qui m’aident avec mes enfants et dans d’autres domaines de ma vie et de mon travail. Pourtant, il n’est pas facile d’essayer de tout faire, et il y a longtemps que j’ai renoncé à essayer d’être la meilleure possible dans chaque rôle, chaque jour. Pour moi, il suffit de faire de mon mieux dans ce que je fais à ce moment-là. Je m’efforce de trouver un équilibre général et de définir des priorités du mieux que je peux. Je ne réussis pas toujours à tout faire fonctionner, mais je suis humaine, et c’est bien ainsi.

Que faites-vous d’autre en dehors de la lecture, de l’écriture et du droit ?

Je suis photographe amateur, j’aime le design et l’art des tissus, la bonne nourriture et passer du temps avec mes enfants.

Cherie Jones, quels sont les auteurs et les livres qui ont eu le plus d’impact sur vous jusqu’à présent ?

Wow, il y en a tellement, je ne peux pas tous les nommer. Si je devais en citer quelques-uns, je dirais Earl Lovelace, Jamaica Kincaid, Toni Morrison, VS Naipaul, Ernest Hemmingway, Toni Cade Bambara et Timothy Callender.

Qu’est-ce que vous nous réservez après Et d’un seul bras, la sœur balaie sa maison ?

Je travaille actuellement à l’écriture d’un nouveau roman et d’une collection de fictions rapides.

Cherie Jones, merci pour cette interview.

De rien, c’était un plaisir !

Boris Noah

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous aimeriez lire également:

Xavière Hardy : Mon œuvre, hélas, n’a pas fini de crier. Elle ne fait que commencer. 

De la finance à la plume : le parcours atypique d’une écrivaine tombée
amoureuse de Montréal.
Passée par une classe préparatoire HEC et diplômée de SKEMA en
France, Xavière Hardy ne se destinait pas à une carrière littéraire. Un
échange universitaire à Montréal devait être une parenthèse courte dans
sa vie. Mais ce séjour s’est transformé en vingt ans d’aventures dans une
ville dont elle est tombée amoureuse. D’abord gestionnaire dans l’industrie
du jeu vidéo, elle fait le saut audacieux vers l’écriture en 2016. Son premier
roman, Ne passez pas par la case départ, voit le jour en 2020. Désormais,
entre un retour aux études en création littéraire à l’UQAM et la publication
récente de Follement écrivaines, elle illustre avec brio qu’il n’est jamais
trop tard pour réinventer sa vie.

Lire plus
Photo de Gilféry Ngamboulou

Conversation avec Gilféry Ngamboulou

Originaire de Brazzaville, Gilféry Ngamboulou incarne une voix singulière du théâtre contemporain, alliant sa culture congolaise à une carrière florissante en France. Installé à Avignon depuis 2020, ce comédien, metteur en scène, et auteur a d’abord décroché une Maîtrise en Sciences économiques à l’Université Marien Ngouabi, avant de suivre sa passion artistique jusqu’à l’Université d’Avignon, où il a obtenu un Master en Arts, Lettres et Langues. Ces deux villes, riches de leurs propres influences, forment le socle d’un parcours où rigueur intellectuelle et création théâtrale s’entrelacent pour donner naissance à des œuvres profondément humaines et engagées.

Lire plus

De père en fille : Francis et Noémie Bélime

Il y a deux ans, Francis Bélime publiait « Déraciné », une œuvre poétique dans laquelle il partageait sa vie heureuse d’homme déraciné, tirant le meilleur de deux cultures. Cette année, avec toujours les illustrations de sa fille Noémie Bélime, ses mots, à travers « Derrière les masques », relatent son expérience de la pandémie de Covid-19. Ensemble, Francis et Noémie montrent qu’au-delà de la pandémie ou de toute autre catastrophe, l’amour et l’espoir demeurent des piliers essentiels. Nathasha Pemba est allée à leur rencontre.

Lire plus

Conversation posthume (imaginée) avec Tchicaya U Tam’si

Nathasha Pemba : Pour ouvrir cette conversation, je voudrais citer le passage bien connu de Théorie de la justice où John Rawls souligne le lien essentiel entre la justice et la liberté. Chaque personne possède une inviolabilité fondée sur la justice qui, même au nom du bien-être de l’ensemble de la société, ne peut être transgressée.

Lire plus

« Si on me presse de dire pourquoi je l'aimais, je sens que cela ne peut s'exprimer qu'en répondant : Parce que c'était lui, parce que c'était moi. »

Publicité

un Cabinet de conseil juridique et fiscal basé à Ouagadougou au Burkina Faso

Devis gratuit